PDA

Zobacz pełną wersję : a ja poprosze o przetłumaczenie tego



A N D E R S
24-01-06, 22:31
EveRY TuNneL TheRe'S ALwaYs A LiGh AnD ThE DooR... iT SuRe LoOks RighT
i jeszcze by było fajnie jak by tos napisał zródło tego wycinka textu moze jakas piosenka albo wiersz?:>

araj
24-01-06, 22:34
wg mnie-kazdy tunel tu ma zawsze swiatło i drzwi-uwaznie patrz na prawo(araj kozak)

DZIADZIA
24-01-06, 22:40
wg mnie-kazdy tunel tu ma zawsze swiatło i drzwi-uwaznie patrz na prawo(araj kozak) hihiihih right raczej nie w takim znaczeniu tu użyto ;)

A N D E R S
24-01-06, 22:44
to sam dziadzia przetłumacz a nie kozaczysz :)

Dark Tidus
24-01-06, 22:47
"w kazdym tunelu, jest zawsze swiatlo i drzwi... oczywiscie wyglada to dobrze"

brzmi bez sensu ale to wlasnie znaczy

[ Dodano: 2006-01-24, 22:48 ]
jestes pewien ze nie jest to jakis text z bloga 13to latki nieumiacej angielskiego? bo wlasnie to tak wyglada, biorac pod uwage wielkosc liter i to co chciala przekazac ale jej nie wyszlo...

SaiykoPat
24-01-06, 22:49
http://songs.dance-lyrics.com/0-songs-lyrics/411/on_my_knees.html

Dark Tidus
24-01-06, 22:51
"That's why-hy-hy-hy-hy "

fajna piosenka :D

DZIADZIA
24-01-06, 22:52
"That's why-hy-hy-hy-hy "

fajna piosenka :Di tak bogato, lepsze są

hey, ey ey ey ey
hey hey ey
ey ey hey

InferniKnight
24-01-06, 22:53
ostro mocne...

Dark Tidus
24-01-06, 22:54
Nie upadnę na kolana
(myślałem że mnie kochasz)
(Jeśli naprawdę mnie kochałaś to zostałabyś ze mną)
I przepraszać cię
(I przepraszaj mnie, to wszystko o co pytałem)
Ale to nie mój styl
(Więc spraw abym usłyszał co miałaś do powiedzienia)

Pamiętam jak się poznaliśmy
To było w pociągu
Jak mogłabym zapomnieć
Uśmiechałeś się gdy patrzyłeś na mnie
Delikatność twych ust zawładnęła mną
Cała jazda w dół
Zawiesiliśmy wzrok na kimś innym
I wtedy siedliśmy razem
Dałeś mi swój numer
Mówiąc "zadzwoń do mnie"
Myślałam, że mimo wszystko nie zadzwonię
Ale tutaj jesteśmy
Zakochani
Jak ręka i rękawiczka
Zwykłe szczęście z góry
Lecz teraz widzimy, że to co wyprawiamy to zamieszanie i walka
Nigdy nie wydawało nam się, że robimy to dobrze
Zobacz, jest za dużo ognia, za dużo pożądania
Więc wzięłam małą pigułkę, żeby wznieść się wyżej
Przepraszam jeśli cię zraniłam gdy wybiegłam zabłąkana
Zgaduję, że zostanę złapana w ciągu dnia - hehey

Nie upadnę na kolana
I nie będę cię przepraszać
Bo to nie w moim stylu [x2]

Pamiętam noc
Kiedy byliśmy sami
Ty siedziałeś na sofie
Ja przy telefonie
Przesłyszało ci się imię mojego najlepszego przyjaciela
Wtedy zacząłeś wariować
Wpadłeś w obłąkanie
Wyrwałeś mi telefon z ręki
Przewróciłeś na ścianę
Krzyczałeś i pytałeś "z kim rozmawiałaś"
Nie chciałeś wierzyć
Gdy mówiłam, że to tylko przyjaciel
To wtedy się to zło zaczęło
Zacząłęś wrzeszczeć kiedy przylgnęłam do podłogi
Wypłakałam tyle łez, nie mogę więcej płakać
Wiedziałam że jesteś zły
Ale pragnęłam tego nie widzieć
Chciałeś abym była wierna
Mówiłam, że taka będę
Ale to cię nie zatrzymało
Aby położyć swe ręce na mej twarzy
Powiedziales, że poprostu musisz nauczyć mnie porządku
Na końcu każdego tunelu
Jest zawsze światło
A drzwi pokazują kto ma rację

Nie upadnę na kolana
I nie będę cię przepraszać
Bo to nie w moim stylu [x2]

Będzie cię prosił na kolanach
Płakał w twoich snach
Sprawi że mu uwierzysz
Ale jesteś silniejsza
Niż kiedykolwiek byłaś
Sama kontrolujesz swój świat
Nie potrzebujesz tego znosić!

Hey yo yo yo
Pytam cię abyś się uspokoiła
Zapytałem z kim rozmawiałaś
Schowałem różki
Wziąłem szklankę wina
Z 99 yeah jedyne zielone
Które kupiłem dla ciebie na rejsie który wygrałem
Nie pochwalałem tych męskich przyjaciół
Mówiłem ci gdy byliśmy pierwszy raz razem
Że nie ufam temu facetowi
Ale ty znowu to zrobiłaś
Przeszła mi złość
Oślepłem i zniszczyłem dom boo
To wszystko co pamiętam, przepraszam [przepraszam, przepraszam]

Nie upadnę na kolana
I nie będę cię przepraszać
Bo to nie w moim stylu [x4]



no nie wiem... tlumaczenie na pewno nie jest doslowne

one blood
24-01-06, 22:57
A czy ktos wie co oznacza VideCUlFide?

Dark Tidus
24-01-06, 22:59
przeciez to nawet slowo nie jest, w googlach tylko jakies funtesty zanjduje
http://www.google.pl/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Apl-PL%3Aofficial_s&hl=pl&q=VideCUlFide&lr=&btnG=Wyszukuj+w+Google

DZIADZIA
24-01-06, 22:59
tłumaczenieJEST dosłowne, ale to nie jest tłumazcenie, tylko przekład ;P

Dark Tidus
24-01-06, 23:00
tłumaczenieJEST dosłowne, ale to nie jest tłumazcenie, tylko przekład ;Pnooo, w sumie tak

sabinka
24-01-06, 23:31
a ja chcialabym tylko powiedziec, ze nieisamowicie mnie drazni pisanie zacietym capslockiem :11:

one blood
24-01-06, 23:43
wiec nikt nie zna tego... sprawdzalam w slowniku wyr obcyh ale nic niema takiego.
google :24:
ma ktoś kontakt z chuckiem norisem?
on pewnie by wiedzial